ای یار
که در گریبانت
دو کبوتر توأمان بیتابند
و قلب پاک تو
با لرزش خوش کبوتران
به تنظیم ایقاع و آهنگ جهان برخاسته است
لبانت به طعم خوش صداقت آغشته است
و گرمای مهربان دستت
مرد را مرد میکند
و من
ایستاده ام
و به نیمهی کهکشان مینگرم
که در آنسویش
تو
عشق تقدیر میکنی
و من
کامل میشوم
ای زن زن !
"غاده السمان"
ترجمه: استاد عبدالحسین فرزاد
----------
درباره شاعر:غادة السمان (زادهٔ ۱۹۴۲ در دمشق) نویسنده و ادیب زن اهل سوریه است. وی یکی از بنیانگذاران شعر نو در ادبیات عرب به شمار میرود.
از این شاعر بیشتر بدانید: ویکی پدیا
ممنون.عالی بود
ممنونم
واقعا من غاده رو نمی شناختم
اما
امروز به برکت آشنایی با وبلاگ شما
شناختم شاعرانی سوری رو
دست گلتون درد نکنه دادا
با سلام
ممنون از لطفتون
شما عربی خوندین؟ کار ترجمه می کنین؟